Brigitte Lesne
Brigitte Lesne: veu, arpa, rota, sinfonia, percussió
La lírica romànica (segles XII i XIII): espill de la dona
Divendres, 21 juliol 2023.
19:30 Església de Sant Joan
Informació
Des del “País de Oïl” (nord de França) fins a terres ibèriques, la dona va cantar el seu amor, la seua devoció, la seua melangia, el seu patiment, les seues alegries i els seus somnis; una invitació a viatjar amb les cançons dels trobadors (en llengua d’oïl) i trovers (en llengua d’oc).
Les dues primeres composicions del programa, una cançó a la Verge i un cant amorós en veu de dona, comparteixen una mateixa melodia que va circular entre el món eclesiàstic i el dels trobadors, il·lustrant la permeabilitat que existia llavors entre els repertoris sagrat i profà: entre l’amor celestial i l’amor terrenal. Li segueixen una sèrie de cançons amoroses de caràcter molt contrastat, que evocen diferents facetes del sentiment amorós: la indiferència d’una dama davant de la passió del seu pretendent, el desig i la burla com a joc amorós entre una dona, el seu amic i… el seu marit gelós, i la tendresa d’una mare, en una nana en llatí (en aquesta, la Verge dirigint-se al seu fill).
Ja en el sud de França, la Comtessa de Dia, la més cèlebre de les trobairitz, es lamenta del cavaller a qui va estimar per sobre de tot. A aquest lament li segueixen dues “cançons d’amic”, una en llengua d’oc, l’altra en galaicoportuguès, atribuïdes a dos trobadors (el provençal Raimbaut de Vaqueiras i el gallec Martín Codax), en les quals una jove espera al costat del mar el retorn del seu estimat. El viatge musical conclou amb cants sefardites de la tradició judeoespanyola, un repertori fascinant transmès oralment per la comunitat jueva des del segle XV fins als nostres dies, amb arrels profundes en el món medieval.
Programa
Mère au roi puissant – canción a la Virgen, anónima
Amors qui souprent – canción, anónima
Margot, Margot, greif sunt li mau d’amer – canción, anónima
Amereis mi vous – rondeau, anónimo
Vous arez la druerie, amis – rondeau, anónimo
Fi, mari de votre amour – rondeau y motete, Adam de la Halle
Souvent souspire mon cuer plain d’ire – canción, anónima
Onques n’amai tant com je fui amée – motete anónimo, instrumental
Dormi, fili, dormi – nana de la Virgen, anónima
Por coi me bat mes maris ? – canción de malmaridada, anónima
Soufrés maris et si ne vous anuit, demain m’ares – rondeau, anónimo
Oi, altas ondas que venetz sus la mar – canción de amigo, Raimbaut de Vaqueiras / versus aquitano
Mandad’ei comigo – cantiga de amigo, Martin Codax [instrumental]
Caminí por altas torres – canto sefardi, anónimo
Estat ai en greu cossirier – canción, comtesse de Die / versus aquitano
Scalerica de oro – canto de boda sefardi, anónimo
CONCEPCIÓ: Brigitte Lesne / PRODUCCIÓ: Alla francesca Discantus / Centre de musique médiévale de París